Польские сказки

Перевод А. Щербакова

Жил-был подпасок. Задумал он странствовать и отправился в чужие края. Шел, шел, пришел в один город и решил там остаться, если найдется работа. Удалось ему договориться с …

читать далее

Перевод Д. Аврова

Жил-был рыбак. Вышел он раз на лов, забросил сеть и поймал рыбу с серебряным хвостом и серебряными жабрами. Рыба ему и говорит:

- Отпусти меня, твое счастье …

читать далее

Перевод Л. Пивоваровой

Давным-давно, когда ещё старый дуб, что растет по дороге на Устку, был чуть побольше ромашки, жил старый рыбак по прозванию Ясень.

Прозвали его так, потому что очи …

читать далее

Перевод А. Аврова

Жила-была одна баба, очень скупая, никому никогда ничего не давала. Одна бедная соседка у нее как-то молока попросила, так она ответила:

- Да я лучше свиньям вылью, …

читать далее

Перевод Р. Белло

В Старых Костелисках, как на верховые луга сворачивать, есть крутой отрог, Распишись-скала называется. Раньше ее по-другому называли, а теперь господа переиначили, на ту скалу расписываться лазают. Всякое …

читать далее

Перевод 3. Суриной

Шел солдат домой со службы, а зима в тот год лютая была.

И вот по дороге повстречался ему богатый пан.

У солдата одежда вся была рваная, дыра …

читать далее

Перевод М. Крылова

Деревней, где простачок был старостой, владел вельможный пан. Пришло время, отослал пан своих сыновей в школу, старшую дочь замуж выдал, младшая дочь - девица на выданье, с …

читать далее

Перевод Ю. Балахнина и Э. Меркуловой

Зимой, в трескучие морозы, собака съежится, свернется в клубок, укроется хвостом, дрожит и думает: «Только бы лета дождаться! Уж какую-никакую конурку, хоть малюсенькую, я …

читать далее

Перевод Р. Белло

Шел один школяр домой на каникулы.

Вошел он в густой лес, и застала его там ночь.

Заблудился он в лесу, не знает, в какую сторону податься. Залез …

читать далее

Перевод А. Щербакова

Пошел Яно Вильчек косить сено на луг, что в этом году ему назначили. Чуть попозже пришли туда еще Игнац Киселяк и Феликс Гурка. Поделили луг, сколько кому …

читать далее

Перевод А. Щербакова

Родился у одного короля сын, и пригласил король в кумовья двух соседних королей. Приехали они. Отвели им покои, а из этих покоев в кухню окошечко выходило. Отправились …

читать далее

Задумала тетушка Черепаха пироги печь. Хватилась - нет дрожжей.

- Проснись-ка, Черепахович, полно тебе спать! Сбегай к куме Зайчихе, попроси дрожжей.

Черепахович проворчал что-то спросонья, приоткрыл заспанные глаза и недовольно …

читать далее

Перевод Ю. Балахнина и Э. Меркуловой

Были времена, когда не только заяц, но и лис не ел мяса, одними почками да листочками пробавлялся. Однажды пришел к нему волк и говорит: …

читать далее

Перевод Р. Белло

У одного короля было двое сыновей. Старший, Аргелюс, был на диво красив. Король поселил сына в отдельном замке и повелел, чтобы его никуда не выпускали, а то, …

читать далее

Перевод А. Щербакова

Рос у одной женщины сынок единственный. До двадцати лет поила она его, кормила, а потом и говорит:

- Сынок, придется тебе идти служить.

Отвечает он:

- Ну …

читать далее

Перевод Д. Меркуловой

Жил один богатый пан. Много у него было денег, а прятал он их в дупло старой вербы. Когда дупло наполнилось до краев, пан сказал:

- Теперь мне …

читать далее