Золотые завесы

Di pensier in pensier, di monte in monte

Mi quid Amor...

Petrarca

От мысли к мысли, от горы к горе

ведет меня Любовь...

Петрарка (итал.)

 

1

Лучами стрел Эрот меня пронзил,

Влача на казнь, как связня Севастьяна;

И, расточа горючий сноп колчана,

С другим снопом примчаться угрозил.

 

Так вещий сон мой жребий отразил

В зеркальности нелживого обмана...

И стал я весь - одна живая рана;

И каждый луч мне в сердце водрузил

 

Росток огня и корнем врос тягучим;

И я расцвел - золотоцвет мечей -

Одним из солнц, и багрецом текучим

 

К ногам стекла волна моих ключей...

Ты погребла в пурпурном море тело,

И роза дня в струистой урне тлела.

 

2

Сон развернул огнеязычный свиток:

Сплетясь, кружим - из ярых солнц одно -

Я сам и та, чью жизнь с моей давно

Плавильщик душ в единый сплавил слиток.

 

И, мчась, лучим палящих сил избыток;

И дальнее расторг Эрот звено, -

И притяженной было суждено

Звезде лететь в горнило страстных пыток.

 

Но вихрь огня тончайших струн венцом

Она, в эфире тая, облачала,

Венчала нас Сатурновым кольцом.

 

И страсть трех душ томилась и кричала, -

И сопряженных так, лицо с лицом,

Метель миров, свивая, разлучала.

 

3

Во сне предстал мне наг и смугл Эрот,

Как знойного пловец Архипелага.

С ночных кудрей текла на плечи влага;

Вздымались перси; в пене бледный рот...

 

"Тебе слугой была моя отвага,

Тебе, - шепнул он, - дар моих щедрот;

В индийский я нырнул водоворот,

Утешного тебе искатель блага".

 

И, сеткой препоясан, вынул он

Жемчужину таинственного блеска.

И в руку мне она скатилась веско...

 

И схвачен в вир, и бурей унесен,

Как Паоло, с тобой, моя Франческа,

Я свил свой вихрь... Кто свеял с вежд мой сон?

 

4

Таинственная светится рука

В девических твоих и вещих грезах,

Где птицы солнца на янтарных лозах,

Пьют грозднй сок, примчась издалека.

 

И тени белых конниц - облака -

Томят лазурь в неразрешенных грозах,

И пчелы полдня зыблются на розах

Тобой не доплетенного венка...

 

И в сонной мгле, что шепчет безглагольно,

Единственная светится рука

И держит сердце радостно и больно.

 

И ждет, и верит светлая тоска,

И бьется сердце сладко-подневольно,

Как сжатая теснинами река.

 

5

Ты в грезе сонной изъясняла мне

Речь мудрых птиц, что с пеньем отлетели

За гроздьем - в пищу нам; мы ж на постели

Торжественной их ждали в вещем сне.

 

Воздушных тел в божественной метели

Так мы скитались, вверя дух волне

Бесплотных встреч, - и в легкой их стране

Нас сочетал Эрот, как мы хотели.

 

Зане единый предызбрали мы

Для светлого свиданья миг разлуки:

И в час урочный из священной тьмы

 

Соединились видящие руки.

И надо мной таинственно возник

Твой тихий лик, твой осветленный лик.

 

6

Та, в чьей руке златых запруд ключи,

Чтоб размыкать волшебные Пактолы;

Чей видел взор весны недольней долы

И древних солнц далекие лучи;

 

Чью розу гнут всех горних бурь Эолы,

Чью лилию пронзают все мечи, -

В мерцании Сивиллиной свечи

Душ лицезрит сплетенья и расколы.

 

И мне вещала: "Сердце! Рдяный сад,

Где Тайная, под белым покрывалом

Живых цветов вдыхает теплый яд!..

 

Ты с даром к ней подходишь огнеалым

И шепчешь заговор: кто им заклят,

Ужален тот любви цветущим жалом".

 

7

Венчанная крестом лучистым лань, -

Подобие тех солнечных оленей,

Что в дебрях воззывал восторг молений, -

Глядится так сквозь утреннюю ткань

 

В озерный сон, где заревая рань

Купает жемчуг первых осветлений, -

Как ты, глядясь в глаза моих томлений,

Сбираешь умилений светлых дань,

 

Росу любви, в кристаллы горных лилий

И сердцу шепчешь: "Угаси пожар!

Довольно полдни жадный дол палили..."

 

И силой девственных и тихих чар

Мне весть поет твой взор золото-карий

О тронах ангельских и новой твари.

 

8

Держа в руке свой пламенник опасный,

Зачем, дрожа, ты крадешься, Психея,

Мой лик узнать? Запрет нарушить смея,

Несешь в опочивальню свет напрасный?

 

Желаньем и сомнением болея,

Почто не веришь сердца вести ясной, -

Лампаде тусклой веришь? Бог прекрасный -

Я пред тобой, и не похож на змея.

 

Но светлого единый миг супруга

Ты видела... Отныне страстью жадной

Пронзенная с неведомою силой,

 

Скитаться будешь по земле немилой,

Перстами заградив елей лампадный

И близкого в разлуке клича друга.

 

9

Есть мощный звук: немолчною волной

В нем море Воли мается, вздымая

Из мертвой мглы все, что - Мара и Майя

И в маревах мерцает нам - Женой.

 

Уст матерних в нем музыка немая,

Обманный мир, мечтаний мир ночной...

Есть звук иной: в нем вир над глубиной

Клокочет, волн гортани разжимая.

 

Два звука в Имя сочетать умей;

Нырни в пурпурный вир пучины южной,

Где в раковине дремлет день жемчужный;

 

Жемчужину схватить рукою смей, -

И пред тобой, светясь, как Афродита,

В морях горит - Сирена Маргарита.

 

10

Ad Lydiam

К Лидии (лат.)

 

Что в имени твоем пленит? Игра ль

Лидийских флейт разымчивых, и лики

Плясуний-дев? Веселий жадных клики -

Иль в неге возрыдавшая печаль?

 

Не солнц ли, солнц недвижных сердцу жаль?

И не затем ли так узывно-дики

Тимпан и систр, чтоб заглушить улики

Колеблемой любви в ночную даль?..

 

И светочи полночные колышут

Багряным полохом родные сны,

И волны тканей теплой миррой дышат...

 

А из окрестной горной тишины

Глядят созвездий беспристрастных очи,

Свидетели и судьи страстной ночи.

 

11

Как в буре мусикийский гул Гандарв,

Как звон струны в безмолвьи полнолуний,

Как в вешнем плеске клик лесных вещуний,

Иль Гарпий свист в летейской зыби лавр, -

 

Мне Память вдруг, одной из стрел-летуний

Дух пронизав уклончивей, чем Парф,

Разящий в бегстве, - крутолуких арф

Домчит бряцанье и, под систр плясуний,

 

Псалмодий стон, - когда твой юный лик,

Двоясь волшебным отсветом эонов,

Мерцает, так священственно велик,

 

Как будто златокрылый Ра пилонов

Был твой пестун и пред царевной ник

Челом народ бессмертных фараонов.

 

12

Клан пращуров твоих взрастил Тибет,

Твердыня тайн и пустынь чар индийских,

И на челе покорном - солнц буддийских

Напечатлел смиренномудрый свет.

 

Но ты древней, чем ветхий их завет,

Я зрел тебя средь оргий мусикийских,

Подъемлющей, в толпе рабынь нубийских,

Навстречу Ра лилеи нильской цвет.

 

Пяти веков не отлетели сны,

Как, деву-отрока, тебя на пире

Лобзал я в танце легкой той Весны,

 

Что пел Лоренцо на тосканской лире:

Был на тебе, сапфиром осиян,

В кольчуге золотых волос, тюрбан.

 

13

В слиянных снах, смыкая тело с телом,

Нам сладко реять в смутных глубинах

Эфирных бездн, иль на речных волнах,

Как пена, плыть под небом потемнелым.

 

То жаворонком в горних быстринах,

То ласточкой по мглам отяжелелым -

Двоих Эрот к неведомым пределам

На окрыленных носит раменах...

 

Однажды въяве Музой ясноликой

Ты тела вес воздушный оперла

Мне на ладонь, с кичливостью великой

 

Эрот мне клекчет клекотом орла:

"Я в руку дал тебе державной Никой -

Ее, чьи в небе легких два крыла!"

 

14

Разлукой рок дохнул. Мой алоцвет

В твоих перстах осыпал, умирая,

Свой рдяный венчик. Но иного рая

В горящем сердце солнечный обет

 

Цвел на стебле. Так золотой рассвет

Выводит день, багрянец поборая.

Мы розе причащались, подбирая

Мед лепестков, и горестных примет

 

Предотвращали темную угрозу, -

Паломники, Любовь, путей твоих, -

И ели набожно живую розу...

 

Так ты ушла. И в сумерках моих, -

Прощальный дар - томительно белея,

Благоухает бледная лилея.

 

15

Когда уста твои меня призвали

Вожатым быть чрез дебрь, где нет дорог,

И поцелуй мне стигмы в руку вжёг, -

Ты помнишь лик страстной моей печали...

 

Я больше мочь посмел, чем сметь я мог...

Вдруг ожили свирельной песней дали;

О гроздиях нам птицы щебетали;

Нам спутником предстал крылатый бог.

 

И след его по сумрачному лесу

Тропою был, куда, на тайный свет,

Меня стремил священный мой обет.

 

Так он, подобный душ вождю, Гермесу, -

Где нет путей и где распутий нет, -

Нам за завесой раздвигал завесу.

 

16

Единую из золотых завес

Ты подняла пред восхищенным взглядом,

О Ночь-садовница! И щедрым садом

Раздвинула блужданий зыбкий лес.

 

Так, странствуя из рая в рай чудес,

Дивится дух нечаянным отрядом,

Как я хмелен янтарным виноградом

И гласом птиц, поющих: "Ты воскрес".

 

Эрот с небес, как огнеокий кречет,

Упал в их сонм, что сладко так певуч;

Жар-птицы перья треплет он и мечет.

 

Одно перо я поднял; в зелот ключ

Оно в руке волшебно обернулось...

И чья-то дверь послушно отомкнулась.

 

1906 или 1907