Фиалка

Перевод Н. Вильмонта

 

Фиалка на лугу одна

Росла, невзрачна и скромна,

То был цветочек кроткий.

Пастушка по тропинке шла,

Стройна, легка, лицом бела,

Шажком, лужком

С веселой песней шла.

 

"Ах!- вздумал цветик наш мечтать, -

Когда бы мне всех краше стать

Хотя б на срок короткий!

Тогда она меня сорвет

И к сердцу невзначай прижмет!

На миг, на миг,

Хоть на единый миг".

 

Но девушка цветка - увы!-

Не углядела средь травы,

Поник наш цветик кроткий.

Но, увядая, все твердил:

"Как счастлив я, что смерть испил

У ног, у ног,

У милых ног ее".

 

1773