Цыганская песнь

Перевод Н. Вильмонта

 

В тумане текучем, в глубокий снег,

В глухом лесу, в полуночный мрак,

Мне слышится волчий голодный вой,

Мне слышится филинов клик,

То ли: у-у-у!

   То ли: гу-гу-гу!

      Уйт-уху!

 

Я выстрел дал по коту: упал

Аннеты-яги черношерстый, милый кот.

Семь оборотней подошло в эту ночь,

Это семь, семь баб из села.

Слышишь: у-у-у!

   И еще: гу-гу!

      Уйт-уху!

 

Я всех их признал, я знал их давно -

Аннету, и Урзель, и Кэт,

Луизу, Варвару, Марихен, Бэт -

Завыли они у крыльца,

То ли: у-у-у!

   То ли: гу-гу-гу!

      Уйт-уху!

 

Я громко по имени их назвал:

Что хочешь, Анна? Что хочешь, Бэт?

Как вскинутся они! Как ринутся они!

И взвыли и канули в мрак.

А вдали: у-у!

   И еще: гу-гу!

   Уйт-уху!

 

1771