Раздел земли

Перевод Л. Гинзбурга

 

Зевс молвил людям: «Забирайте землю!

Ее дарю вам в щедрости своей,

Чтоб вы, в наследство высший дар приемля,

Как братья стали жить на ней!»

 

Тут всё засуетилось торопливо,

И стар и млад поспешно поднялся.

Взял земледелец золотую ниву,

Охотник - темные леса,

 

Аббат - вино, купец - товар в продажу,

Король забрал торговые пути,

Закрыл мосты, везде расставил стражу:

«Торгуешь - пошлину плати!»

 

А в поздний час издалека явился,

Потупив взор, задумчивый поэт.

Все роздано. Раздел земли свершился,

И для поэта места нет.

 

«О, горе мне! Ужели обделенным

Лишь я остался - твой вернейший сын?» -

Воскликнул он и рухнул ниц пред троном.

Но рек небесный властелин:

 

«Коль ты ушел в бесплодных грез пределы,

То не тревожь меня своей мольбой!

Где был ты в час великого раздела?» -

«Я был,- сказал поэт,- с тобой!

 

Мой взор твоим пленился светлым ликом,

К твоим словам мой слух прикован был.

Прости ж того, кто в думах о великом

Юдоль земную позабыл!»

 

И Зевс сказал: «Так как же быть с тобою?

Нет у меня ни городов, ни сел.

Но для тебя я небеса открою -

Будь принят в них, когда б ты ни пришел!»

 

1795