Прошение

Перевод В. Левика

 

Мой дар иссяк, в мозгу свинец,

И докурилась трубка.

Желудок пуст. О мой творец!

Как вдохновенье хрупко!

 

Перо скребет и на листе

Кроит стихи без чувства.

Где взять в сердечной пустоте

Священный жар исскуства?

 

Как высечь мерзнущей рукой

Стих из огня и света?

О Феб, ты враг стряпни такой,

Приди согрей поэта!

 

За дверью стирка. В сотый раз

Кухарка заворчала.

А я - меня зовет Пегас

К садам Эскуриала.

 

В Мадрид, мой конь!- И вот Мадрид.

О, смелых дум свобода!

Дворец Филипппа мне открыт,

Я спешился у входа.

 

Иду и вижу: там, вдали,

Моей мечты созданье,

Спешит принцесса Эболи

На тайное свиданье.

 

Спешит в объятья принца пасть,

Блаженство предвкушая.

В ее глазах - восторг и страсть,

В его - печаль немая.

 

Уже триумф пьянит ее,

Уже он ей в угоду...

О дьявол! Мокрое белье

Вдруг шлепается в воду!

 

И нет блистательного сна,

И скрыла тьма принцессу.

Мой бог! Пусть пишет сатана

Во время стирки пьесу!

 

1785