На прощанье

As we two parted...

Byron

(Когда мы расставались...

Байрон (англ.).)

 

Вот видишь, мой друг, - ненапрасно

Предчувствиям верила я:

Недаром так грустно, так страстно

Душа тосковала моя!..

 

Пришел он, день скучной разлуки...

Обоих врасплох нас застал,

Друг другу холодные руки

Пожать нам, прощаясь, не дал...

 

Немые души сожаленья

Глубоко в груди затая,

О скором твоем удаленье

Известье прослушала я...

 

И не было даже слезинки

В моих опущенных глазах...

Я речь завела без запинки

О балах, о всех пустяках...

 

А люди смотрели лукаво,

Качали, смеясь, головой;

Завистливой, тайной отравы

Был полон их умысел злой.

 

Пускай они рядят и судят,

Хотят нас с тобой разгадать!

Не бойся!.. Меня не принудят

Им сердце мое показать!..

 

Я знаю, они уж решили

В премудром сужденьи своем,

Что слишком мы пылко любили

И часто видались вдвоем...

 

Я знаю, они не поверят

Сближенью двух чистых сердец!..

Ведь сами ж они лицемерят, -

Им в страсти один лишь конец!..

 

И вот почему их насмешка

Позорит чужую любовь!..

Зачем пред их грубой усмешкой

В лицо мне бросается кровь!..

 

А мы-то, - мы помним, мы знаем,

Как чист был союз наш святой!

А мы о былом вспоминаем

Без страха, с спокойной душой.

 

Меж нами так много созвучий!

Сочувствий нас цепь обвила,

И та же мечта нас в мир лучший,

В мир грез и чудес унесла.

 

В поэзии, в музыке оба

Мы ищем отрады живой;

Душой близнецы мы... Ах, что бы

Нам встретиться раньше с тобой?..

 

Но нет, никогда здесь на свете

Попарно сердцам не сойтись!..

Безумцы с тобой мы... мы дети.

Что дружбой своей увлеклись!..

 

Прощай!.. Роковая разлука

Настала... О сердце мое!..

Поплатимся долгою мукой

За краткое счастье свое!..

 

Январь 1835