Перевод Р. Рождественского
- Мой край огромным не зови, -
На карте он птенцом нахохлился...
Но в мире есть страна любви!
Страна любви, где ты находишься?..
- Я - здесь. Я - всюду и всегда.
Я в сердце - счастьем и страданием.
Звездой в твоих глазах, когда
Спешишь к любимой на свидание...
- Но я родился не вчера
В краю, где каждый разбирается,
Что и высокая гора
На твердь земную опирается.
На что же обопрешься ты,
Мой Цадастан, страна нетленная?..
- На крылья песни и мечты!
Моя обитель - вся Вселенная...
- Но существуют рубежи
Меж суверенными державами!
А с кем граничишь ты, скажи?
Мне знать об этом не мешало бы…
- Меня на части не дели.
Запомни: будто солнце светлое,
Над континентами Земли
Летит любовь, границ не ведая!..
- Свой дом я защищал не раз,
Оборонял свой край пылающий.
Но неужели нужен страж
Стране любви неумирающей?..
- Да! Есть и у любви враги.
Ты береги любовь, пожалуйста.
Как драгоценность, береги
От всех, кто на нее позарится.