Элегия VI

    О ты, смущенная присутствием моим,

Спокойся: я бегу в пределы отдаленны! -

Пусть избранный тобой вкушает дни блаженны,

        Пока судьбой храним.

Но, ах! не мысли ты, чтоб новые восторги

И спутник счастливый твоих весенних дней

Изгладили меня из памяти твоей!..

О нет! есть суд небес, и справедливы боги!

Душевны радости, делимые со мной,

Воспоминания протекших упований

И сладкие часы забвенья и мечтаний,

И я, я сам явлюсь тревожить твой покой!

Но уж не в виде том, как в дни мои счастливы,

    Когда - смущенный, торопливый -

Я плакал без укор, без гнева угрожал

И за вину твою - любовник боязливый -

Себе у ног твоих прощения искал!

Нет, нет! явлюсь опять, но как посланник мщенья,

        Но как каратель преступленья,

Свиреп, неумолим везде перед тобой:

И среди общества блистательного круга,

И средь семьи твоей, где ты цветешь душой,

В уединении, в объятиях супруга,

        Везде, везде в твоих очах

Грозящим призраком, с упреком на устах!

Но нет!.. О, гнев меня к упрекам не принудит:

Чья мертвая душа тобой оживлена,

Тот благости твои век, век не позабудет!

    Его богам молитва лишь одна:

    "Да будет счастлива она!.."-

Но вряд ли счастие твоим уделом будет!

 

Обращено к Елизавете Антоновне Злотницкой (1800-1864), на которой поэт собирался жениться. Вольный перевод элегии Парни.

 

1816