Киплинг Редъярд

Перевод И. Грингольца

 

Хотел я глотку промочить, гляжу - трактир открыт.

«Мы не пускаем солдатню!» - хозяин говорит.

Девиц у стойки не унять: потеха хоть куда!

Я восвояси повернул …

читать далее

Перевод: А.Эппель

 

И стало так! - усоп Томплинсон в постели на Беркли-сквер,

И за волосы схватил его посланник надмирных сфер.

Схватил его за волосы Дух черт-те куда повлек, - …

читать далее

Часть I

- Это официальное объявление?

- Решено признать крайний недостаток припасов в данной местности и устроить вспомогательные пункты в двух округах, как говорят газеты.

- Значит, будет официально объявлено, …

читать далее

Ужин в чубаре Дхуини Бхагата закончился, и старые жрецы курили или перебирали чётки. Вышел маленький голый ребёнок с широко открытым ртом, с пучком ноготков в одной руке и связкой сушёного …

читать далее

Перевод С. Тхоржевского

 

(Суданские экспедиционные части)

Знавали мы врага на всякий вкус:

Кто похрабрей, кто хлипок, как на грех,

Но был не трус афганец и зулус,

А Фуззи-Вуззи - …

читать далее

Перевод А Сендыка

 

Холера в лагере нашем, всех войн страшнее она,

Мы мрем средь пустынь, как евреи в библейские времена.

Она впереди, она позади, от нее никому не уйти… …

читать далее

Он. Скажи твоим джампани, дорогая, чтобы они не очень спешили. Они забывают, что я не горный житель.

Она. Верное доказательство того, что я ни с кем больше не выезжала. Да, …

читать далее

Перевод С. Степанова

 

Шива Жизнодавец, Повелитель сил,

Сидя на Пороге Дома, Живность сотворил:

И большим, и малым корм и карму дал -

И радже, и нищему - всем, кого …

читать далее

Перевод И. Грингольца

 

Меня звать О'Келли, испытан я в деле,

Прошел я в шинели из Лидса в Лахор.

Пешавар и Лакну -

Что вспомню, то крякну:

Их полный набор …

читать далее

Перевод К. Симонова

 

Политик

Я трудиться не умел, грабить не посмел,

Я всю жизнь свою с трибуны лгал доверчивым и юным,

Лгал - птенцам.

Встретив всех, кого убил, всех, …

читать далее

Перевод Е. Витковского

 

Что за женщина жила

(Бог ее помилуй!) -

Не добра и не верна,

Жуткой прелести полна,

Но мужчин влекла она

Сатанинской силой.

Да, мужчин влекла она …

читать далее