Лидии

Потерял я сон,

Прекратил питание, -

Очень я влюблен

В нежное создание.

 

То создание сидит

На окне горячем.

Для него мой страстный вид

Ничего не значит.

 

Этого создания

Нет милей и краше,

Нету многограннее

Милой Лиды нашей.

 

Первый раз, когда я Вас

Только лишь увидел,

Всех красавиц в тот же час

Я возненавидел...

Кроме Вас.

 

Мною было жжение

У себя в груди замечено,

И с тех пор у гения

Сердце искалечено.

 

Что-то в сердце лопнуло,

Что-то оборвалось,

Пробкой винной хлопнуло,

В ухе отозвалось.

 

И с тех пор я мучаюсь,

Вспоминая Вас,

Красоту могучую,

Силу Ваших глаз.

 

Ваши брови черные,

Хмурые, как тучки,

Родинки - смородинки,

Ручки - поцелуйчики.

 

В диком вожделении

Провожу я ночь -

Проводить в терпении

Больше мне невмочь.

 

Пожалейте, Лидия,

Нового Овидия.

На мое предсердие

Капни милосердия!

 

Чтоб твое сознание

Вдруг бы прояснилося,

Чтоб мое питание

Вновь восстановилося.

 

На окне горячем. - Имеется в виду подоконник в Доме книги, под которым проходило паровое отопление.

Лидия - Чуковская Лидия Корнеевна (1907 - 1996); литератор, в 1930-х гг. сотрудник Детского отдела Госиздата в Ленинграде.

Овидий Публий Назон (43 до н. э - 17 н. э.) - римский поэт; в его творчестве преобладают эротические темы; для произведений Овидия характерны остроумная игра традиционными литературными мотивами и иронические перепевы различных авторов.

 

1931