Лорка Федерико Гарсиа

Перевод И. Тыняновой

 

Когда умру,

схороните меня с гитарой

в речном песке.

 

Когда умру...

В апельсиновой роще старой,

в любом …

читать далее

Перевод А. Гелескула

 

Август.

Персики и цукаты

и в медовой росе покос.

Входит солнце в янтарь заката,

словно косточка в абрикос.

 

читать далее

Перевод А. Гелескула

 

Море смеется

у края лагуны.

Пенные зубы,

лазурные губы...

 

- Девушка с бронзовой грудью,

что ты глядишь …

читать далее

Перевод А. Гелескула

 

Лунная заводь реки

под крутизною размытой.

 

Сонный затон тишины

под отголоском-ракитой.

 

И водоем твоих губ,

читать далее

Перевод А. Гелескула

 

День пролетает мимо.

Ночь непоколебима.

 

День умирает рано.

Ночь - за его крылами.

 

День посреди бурана.

читать далее

Перевод М. Цветаевой

 

Начинается

Плач гитары.

Разбивается

Чаша утра.

Начинается

Плач гитары.

О, не жди от нее

Молчанья,

Не …

читать далее

Перевод А. Гелескула

 

   Мирты.

(Глухой водоем.)

 

   Вяз.

(Отраженье в реке.

 

   Ива.

(Глубокий затон.)

 

   Сердце.

читать далее

Перевод А. Гелескула

 

Ночь как вода в запруде.

За четырьмя стенами

от звезд схоронились люди.

У девушки мертвой,

девушки в белом платье,

читать далее

Перевод А. Гелескула

 

Смерть вошла

и ушла

из таверны.

 

Черные кони

и темные души

в ущельях гитары

бродят.

читать далее

Перевод А. Гелескула

 

Десять девушек едут Веной.

Плачет смерть на груди гуляки.

Есть там лес голубиных чучел

и заря в антикварном мраке.

Есть …

читать далее

Перевод А. Гелескула

 

...И в полночь на край долины

увел я жену чужую,

а думал - она невинна.

 

То было ночью Сант-Яго …

читать далее

Перевод А. Гелескула

 

I

Лунная вершина,

ветер по долинам.

 

(К ней тянусь я взглядом

медленным и длинным.)

 

Лунная …

читать далее

Перевод А. Гелескула

 

I Город

Сомкнулся лес столетний

над городком,

но сам тот лес столетний

растет на дне морском.

 

Посвистывают …

читать далее

Перевод А. Гелескула

 

Сбился с дороги вечер

и запахнулся в ветер.

 

В окнах остатки света

ловят ребячьи лица -

смотрят, как …

читать далее

Перевод А. Гелескула

 

Под луною черной

запевают шпоры

на дороге горной...

 

(Вороной храпящий,

где сойдет твой всадник, непробудно спящий?)

 

...Словно плач заводят.

Молодой разбойник

уронил поводья.

 

читать далее

Перевод А. Гелескула

 

Протяжны рыдания

в гулкой пещере.

 

(Свинцовое

тонет в багряном.)

 

Цыган вспоминает

дороги кочевий.

 

читать далее