Листок

Листок иссохший, одинокой,

Пролетный гость степи широкой,

Куда твой путь, голубчик мой? -

"Как знать мне! Налетели тучи,

И дуб родимый, дуб могучий

Сломили вихрем и грозой.

С тех пор, игралище Борея,

Не сетуя и не робея,

Ношусь я, странник кочевой,

Из края в край земли чужой;

Несусь, куда несет суровый,

Всему неизбежимый рок,

Куда летит и лист лавровый

И легкий розовый листок!"

 

Перевод стихотворения французского драматурга и поэта Антуана-Венсана Арно (1766-1834). Арно, узнав, что поэт-воин перевел его стихотворение, обратился к нему с ответным стихотворением, которое начиналось так: «A vous, poete, a vous, guerrier...» («Вам, поэт, вам, воитель...»). А. Пушкин для одного из своих посланий к Давыдову (1836 года) заимствовал эту строку Арно, переведя ее так: «Тебе, певцу, тебе, герою...».

 

1810 – 1820-е годы