Брехт Бертольт

Пусть я не прав, но я в рассудке здравом.

Они мне нынче свой открыли мир.

Я перст увидел. Был тот перст кровавым.

Я поспешил сказать, что этот …

читать далее

Перевод И. Фрадкина

Ведомство литературы, как известно, отпускает

Издательствам республики бумагу,

Столько-то и столько-то центнеров дефицитного материала

Для издания желательных произведений.

Желательными

Являются произведения …

читать далее

Перевод М. Ваксмахера

 

Быстро растут:

Имущество власть имущих

И нищета неимущих,

Речи властей

И молчанье подвластных.

 

1939 - 1947

читать далее

Перевод К. Богатырева

 

Германия, ты в раздоре

С собой, и не только с собой.

Тебя не тревожит горе

Твоей половины второй.

Но горя …

читать далее

Перевод Б. Слуцкого

 

Сегодня в той ночи, где я тебя люблю,

Беззвучно на небе белеют тучи,

В сухом бурьяне вздрагивает ветер,

И воды закипают …

читать далее

Перевод Б. Слуцкого

 

Дела в этом городе таковы, что

Я веду себя так:

Входя, называю фамилию и предъявляю

Бумаги, ее подтверждающие, с печатями,

читать далее

Перевод М. Ваксмахера

 

Тенью тянутся

Слухи.

Правители голосят,

Народ шепчется.

 

1947

читать далее

Перевод А. Исаевой

 

И вот война, и путь наш все труднее,

И ты идешь со мной одной дорогой,

Широкой, узкой, в гору и пологой,

читать далее

1

Право, я живу в мрачные времена.

Беззлобное слово - это свидетельство глупости.

Лоб без морщин

Говорит о бесчувствии. Тот, кто смеется,

Еще не настигнут

читать далее

Перевод С. Кирсанова.

 

1

Четыре года длился бой,

А мир не наступал.

Солдат махнул на все рукой

И смертью героя пал.

 

читать далее

Перевод Б. Слуцкого

Мартину Андерсену Нексе

 

1

Тех, кого усаживают в золоченые кресла, лишь бы они писали,

Спросят потом о тех,

Кто ткал …

читать далее

Перевод В. Куприянова

 

Все наши встречи - дружбе не порука,

Хотя с тобою были мы близки.

Когда в объятьях грели мы друг друга,

Мы …

читать далее

Перевод Б. Корнилова

 

Я слышал, ты поднял на себя руку,

Чтобы не дать палачу работы.

Восемь лет в изгнании наблюдая, как крепнет враг

Ты …

читать далее

Перевод К. Богатырева

 

Когда я был юн, для меня по моей просьбе

Вырезали ножом на деревянной доске и разрисовали тушью

Портрет старика, скребущего покрытую коростой …

читать далее

Перевод Б. Слуцкого

 

Стоя за письменным пультом,

Я вижу через окно в саду моем куст бузины -

Смешение черного с красным.

И мне вспоминается …

читать далее

Перевод А. Исаевой

 

Приглашенные на заседание Академии искусств

Большие начальники из Комиссии по делам искусств,

Платя дань доброму обычаю признавать свои ошибки,

Бормотали, что …

читать далее